スレッド番号 : 1502456266
スレッドタイトル : 芸人や大根役者の吹き替え 賛成?反対?

以下からあなたが書き込んだレス番号を選んでください。

page:2
1 2 3
レス番号名前投稿日内容画像
031名無しさん 2017/08/16(水) 00:35:04 ビートたけしのサミュエル・ホイ 当時観画像なし
032名無しさん 2017/08/19(土) 13:09:20 >>31 なんか気が抜けち画像なし
033名無しさん 2017/08/19(土) 13:38:47 ズートピアの上戸彩は酷い。 ただ台本を画像なし
034名無しさん 2017/08/19(土) 23:32:01 合ってるなら芸能人吹替でもいいんだけど 画像なし
035名無しさん 2017/08/20(日) 01:58:54 アニメだけどGANTZ Oのレイザーラモ画像なし
036名無しさん 2017/08/20(日) 09:36:51 まーた洋画とアニメを混同する意見だよ 画像なし
037名無しさん 2017/08/20(日) 12:43:51 大根役者なら、そりゃ何やってもダメだよ。画像なし
038名無しさん 2017/08/20(日) 17:40:29 >大根役者なら、そりゃ何やってもダ画像なし
039某コテハンさん 2017/08/20(日) 19:31:28 内容をより正確に把握するのならば吹き替え画像なし
040某コテハンさん 2017/08/20(日) 20:41:25 >>37 戸田奈津子じゃな画像なし
041名無しさん 2017/08/20(日) 21:23:20 そういや、字幕は字幕で「翻訳:戸田奈津子画像なし
042名無しさん 2017/08/21(月) 20:09:11 >>40 ホントだ!自分で画像なし
043名無しさん 2017/08/21(月) 21:35:17 本職の声優さんも 近年はレベル低下を感じ画像なし
044名無しさん 2017/08/21(月) 22:32:47 大塚明夫のセガールが慣れているせいか実際画像なし
045名無しさん 2017/08/21(月) 23:45:10 ジュラシックなんとかで玉木宏の吹き替えは画像なし
046名無しさん 2017/08/22(火) 10:06:36 海外のヒット曲を日本人が日本語でカバーし画像
047名無しさん 2017/08/22(火) 16:42:07 パシフィック・リムを吹き替え版で見ると日画像なし
048名無しさん 2017/08/22(火) 17:25:53 芸人や美人人気モデルとかダメでしょ そ画像なし
049名無しさん 2017/08/22(火) 18:23:27 >>47 コバヤシは気にな画像なし
050名無しさん 2017/08/22(火) 20:46:18 >>44 セガールは自分で画像なし
051名無しさん 2017/08/24(木) 14:55:52 週末のBSは何も考えなくていいセガール映画像なし
052名無しさん 2017/08/25(金) 10:24:09 台詞回しが見てらんなくても、それこそがセ画像なし
053名無しさん 2017/08/26(土) 12:19:00 ニックフューリーの竹中直人は良いと思うが画像なし
054名無しさん 2017/08/26(土) 13:30:46 小林昭二のジョン・ウェイン 近藤洋介の画像なし
055名無しさん 2017/09/09(土) 08:29:23 >>39 そういう例もある画像なし
056名無しさん 2017/09/09(土) 13:03:03 字幕の漢字を読めない人がこれだけ増えた以画像なし
057名無しさん 2017/09/09(土) 14:09:10 ショーン・コネリーの若山弦蔵さんも良いよ画像なし
058名無しさん 2017/09/09(土) 19:55:44 >>15 俺的には織田裕二画像なし
059名無しさん 2017/09/16(土) 20:32:03 柳沢慎吾とか画像
060名無しさん 2017/09/18(月) 22:29:16 日テレが「ジュラシック・ワールド」吹替変画像なし
1 2 3