最強のふたり


▼ページ最下部
001 2012/09/03(月) 22:42:13 ID:EFef3RXtnc
富豪の男と介護役として雇われた黒人青年の交流を、笑いと涙を交えて描く実話がもとのドラマ。
http://saikyo-2.gaga.ne.jp/

観てきた。
結構良かった。アレが実話ベースとしてもかなり脚色されてるんじゃないか?
と疑いたくなるほど滑稽な話だった。

富豪役がダスティン・ホフマンに見えて仕方なかった…

返信する

※省略されてます すべて表示...
010 2012/10/07(日) 15:25:18 ID:97kIExwA5Q
>>9
おお、そういう感じなのか
観てみよう

返信する

011 2012/10/07(日) 16:01:45 ID:wtYe6v1i2Y
タイトルに難ありだな

内容は秀逸だけど

返信する

012 2012/10/07(日) 16:15:23 ID:Myj0CNOHus:au
邦題の付け方はおかしなのが多いよね

返信する

013 2012/10/07(日) 21:40:43 ID:fWYG4c4Mb2
見てきた。
とても面白かった。

無理矢理なお涙頂戴といったものがなくて
障碍者を題材にしているのに悲壮感みたいなのもないし。

地味ながらもいい作品だった。

返信する

014 2012/10/08(月) 23:33:10 ID:D9sLnshY6I
原題は「アンタッチャブル」なんだけどこれは「二人の絆」が他の誰にも触れられない、
ってことなんだろか?

返信する

015 2012/10/09(火) 05:46:07 ID:f38te6nKlo
久々に見たいと感じた映画だったので見てきた。
文句なし。

返信する

016 2012/10/10(水) 12:18:18 ID:9FQgY3HJMw:au
観てきた。映画館で泣いてしまった
シーンがすべてあっさり描かれてるのが良いね
ハリウッドだともっとしつこいんだろうけど

返信する

017 2012/10/10(水) 21:46:00 ID:cD5ZzpBkNk
早くもリメイクなんですってね

返信する

018 2012/10/12(金) 13:13:37 ID:AGsdEJTDyg
いったい、どのシーンで泣けるの??

返信する

019 2012/10/12(金) 19:22:42 ID:UIerbA1C1E
普通ならば最初にこの金持ちがどんな目に遭ってきたかを描くのに、そうはしない
後半黒人がいなくなって新しい介護士が付いた時に、初めて観客はそれまでこの金持ちがどんな境遇だったか分かる
そーゆー演出で泣ける

返信する

020 2012/10/13(土) 12:27:59 ID:JZUO0lDd8s:au
ドリスと弟が母ちゃんを迎えに行くとこで僕は泣きましたハイ
駐車違反にも紳士的に振る舞えるようになったドリスの変化にもジーンときましたハイ

返信する

021 2012/10/13(土) 18:23:45 ID:c1A/TI4zeY
オペラ会場での「あの人どうかしちゃったの?」のシーンが良かった

返信する

022 2012/10/14(日) 07:23:38 ID:OZAUbvDpeY
障害に全く触れず心の繋がりみたいな
ところを見せる表現が自然でいい

返信する

023 2012/10/15(月) 00:21:11 ID:Bl3LAK2FNg
今日見てきた
障害に対しての描写の仕方がアメリカ映画や日本の映画と全然違ってた
かわいそうだろ?感動するだろ?悲劇的だろ?ってのが全くなくて途中でふとフィリップが障害者だと言う事を忘れてしまう
この手の映画で素直に笑えたのは初めてだった
泣きはしなかったけど、ドリスがお勧めの音楽かけてみんなの前で踊りだすシーンはすごく良かったよ
あとラストでドリスが女性と鉢合わせさせたのはかなりグッときたなぁ
あの時のドリスの笑顔が頭に残ってる
なんにせよ清々しくて見終わった後気持ちのいい気分になれるすばらしい作品だと思うよ

返信する

024 2012/10/16(火) 21:38:08 ID:WYUuBdTMys
ハリウッドリメイクの必要なし

返信する

025 2012/10/16(火) 22:44:39 ID:N0XxHIjHPU
日本でのリメイクは当然Z武君とボビーオロゴン。

後ろから押すボビーより
Z武のマシーンの方が早くてついて行けないシーンが泣き所。

返信する

026 2012/10/28(日) 02:08:56 ID:sPkSOmNv/g
[YouTubeで再生]
曲の使い方が良かった。

返信する

027 2012/11/07(水) 07:10:18 ID:LcM0/LFz7Y
>原題は「アンタッチャブル」なんだけどこれは「二人の絆」が他の誰にも触れられない、
>ってことなんだろか?

オリジナルのフランス語原題は Les Intouchables だから、
「互いに触れあうことの出来ない二人」という意味じゃないかな。
本来は社会的にも経済的にも決して接することのない二人だから。

返信する

028 2012/11/07(水) 09:14:02 ID:0FoAWU4Nm6
untouchableは無敵みたいな意味だから邦題はほぼ直訳

返信する

029 2012/11/15(木) 13:47:27 ID:cNyHeKuLx2
ハリウッド版。

返信する

030 2012/11/17(土) 12:57:48 ID:aDXJ8Itwlw
「重力ピエロ」の、俺たちは最強の家族だっていう父親のセリフを彷彿とさせて
なかなかいい邦題だと思う

返信する

031 2012/11/19(月) 02:34:56 ID:KKleZRHso2
>>18どこって言われると、人それぞれ感性が違うし難しいね
可哀そうとか死んじゃうとかそんなお涙頂戴ストーリーじゃないね
心温まる涙…てとこかも

返信する

032 2012/11/19(月) 07:22:03 ID:RdDFyKWbzg
レンタルまだー

返信する

033 2012/11/19(月) 10:46:26 ID:WSyh2G/8Hs
>「互いに触れあうことの出来ない二人」という意味じゃないかな。

心は触れ合ってるんだしそれは違うのでは。

>untouchableは無敵みたいな意味だから邦題はほぼ直訳

こっちのほうが正解だと思う。「他の誰も踏み込めない絆の二人」って感じで。

返信する

034 2012/12/23(日) 22:58:19 ID:rWagMTKUWs
面白かった。地方によってはまだやってるので是非劇場で観る事をお薦めする。
オープニングでアース、ウインド&ファイアーのセプテンバーが流れる場面は
映画史上屈指の爽快感。あれは設備が良くても自宅などの劇場以外では魅力半減だと思う。

返信する


▲ページ最上部

ログサイズ:11 KB 有効レス数:34 削除レス数:0





映画掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

スレッドタイトル:最強のふたり

レス投稿

未ログイン (ログイン

↑画像ファイル(jpg,gif,png)