洋画の字幕離れ進む 吹き替え版が人気
▼ページ最下部
012 2012/01/19(木) 08:28:37 ID:34N4RHS5kc
俺は最初に見る場合はできるだけ吹替で見る様にしている。
「最初に見る感動」っていうのは人生で一回しか無いからだ。
一時期はわざわざ字幕で見るのが通だなんて錯覚に陥った事もあるけれど
そんな風潮があるのは日本だけらしいし、何より映画っていうのは一瞬一瞬の絵作りに
多くの人間が金と労力をかけて、一コマ一コマ緻密な計算で創り上げているというのを
知ってから無粋な文字を読みながら鑑賞するのが勿体無い様な気がしてきた。
返信する
▲ページ最上部
ログサイズ:25 KB
有効レス数:56
削除レス数:0
不適切な書き込みやモラルに反する投稿を見つけた時は、書き込み右の マークをクリックしてサイト運営者までご連絡をお願いします。確認しだい削除いたします。
映画掲示板に戻る 全部
前100
次100 最新50
スレッドタイトル:洋画の字幕離れ進む 吹き替え版が人気
レス投稿