レス数が 200 を超えています。残念ながら全部は表示しません。

邦題で「これは変だろ?」と思うもの


▼ページ最下部
001 2012/06/26(火) 17:16:22 ID:qjWWe5Kahc
例えば、ビリー・ワイルダー監督の「情婦」とか。

返信する

※省略されてます すべて表示...
136 2013/11/30(土) 07:13:18 ID:zurhuo2fjA
「ニューヨークの恋人」

もっとマシな邦題があるのでは?

返信する

137 2026/03/29(日) 14:22:22 ID:QxzdECrlSw
ageます

返信する

138 2026/03/29(日) 14:23:54 ID:QxzdECrlSw
暴力脱獄 

返信する

139 2026/03/29(日) 14:25:13 ID:QxzdECrlSw
殺人のはらわた

返信する

140 2026/03/29(日) 14:26:45 ID:QxzdECrlSw
沼地の子供たち

返信する

141 2026/03/29(日) 14:28:26 ID:QxzdECrlSw
「情婦」 

返信する

142 2026/03/29(日) 14:29:49 ID:QxzdECrlSw
「昼下りの情事」

返信する

143 2026/03/29(日) 14:31:10 ID:QxzdECrlSw
「地獄の英雄」

返信する

144 2026/03/29(日) 14:33:18 ID:QxzdECrlSw
地獄のヒーロー

返信する

145 2026/04/04(土) 11:37:24 ID:2msC5du7nY
探してみる

返信する

146 2026/04/04(土) 11:39:43 ID:2msC5du7nY
最強のふたり

返信する

147 2026/04/04(土) 11:41:11 ID:2msC5du7nY
戦争のはらわた

返信する

148 2026/04/04(土) 11:43:19 ID:2msC5du7nY
荒野のガンマン

返信する

149 2026/04/04(土) 11:45:24 ID:2msC5du7nY
残酷ドラゴン・血斗!竜門の宿

返信する

150 2026/04/04(土) 11:47:02 ID:2msC5du7nY
剣士列伝(スウォーズ・マン)

返信する

151 2026/04/04(土) 11:49:21 ID:2msC5du7nY
ミニミニ大作戦

返信する

152 2026/04/04(土) 11:51:22 ID:2msC5du7nY
ハート・アタッカー

返信する

203 2026/04/29(水) 12:04:43 ID:ICGowcHFgA
殺人のはらわた

返信する

204 2026/04/29(水) 12:08:06 ID:ICGowcHFgA
原題は「LOVE AND BULLETS」

返信する

205 2026/04/30(木) 11:24:21 ID:E3bGJ.zrj6
「ランボー者」には笑ったけど「コマンドー者」には何がなんだか…

返信する

207 2026/04/30(木) 13:12:06 ID:bStJhuOsfE
>>22
「愛と青春の旅立ち」は、まあ悪くない方でしょう。

中身とタイトルが少なくとも一致している。
…っていうか一見、一致しているように思える。

でも「愛」や「青春」といったキーワードに引きずられ、
この映画がラブストーリーであるかのような、極論すれば“錯覚”を、
見る者に抱かせてしまう…というきらいがある気もします。

いや、『愛と青春の旅だち』がラブストーリーだというのは、
錯覚ではなくて半分は正しいかもしれない。
ジャンルとしてはラブストーリーに分類するしかないでしょう。

でも、この映画がラブストーリーの様式を借りて描こうとしているのは、
単に一組の男女の恋愛模様という以上に、「格差社会からの脱出」という
モチーフであるように、かねてより私は感じているのです。

返信する

208 2026/04/30(木) 13:13:57 ID:bStJhuOsfE
原題は、「An Officer and a Gentleman」。
直訳すれば「士官と紳士」ってタイトルなんですが、邦題と比べてこの原題、
なんだかよく解らなくないですか?

実はこれ、ある慣用句を略したものなので、この部分とだけいくら睨めっこしたところで、
意味はさっぱり解らんのです。

略された部分こそが重要でして、慣用句をフルで書くと「Conduct unbecoming an officer and a gentleman」、
つまり「士官や紳士に相応しくない行為」となります。
これ実は、慣用句と言うよりは法律用語と言った方が正確。しかも軍法用語。
専門用語ですから、一般の日本人にはピンとこなくて当然。

なので日本では『愛と青春の旅だち』という、原題と全く異なるタイトルを付けるしかなかったのでしょう。

返信する


▲ページ最上部

ログサイズ:59 KB 有効レス数:157 削除レス数:51





映画掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

スレッドタイトル:邦題で「これは変だろ?」と思うもの

レス投稿

未ログイン (ログイン

↑画像ファイル(jpg,gif,png)