映画で覚えた英語の言い回し


▼ページ最下部
001 2012/07/17(火) 00:43:14 ID:5y9a776gy6
何かある?

返信する

002 2012/07/17(火) 00:56:15 ID:aMZV5Sc8bs
ジゴワット

返信する

003 2012/07/17(火) 01:04:29 ID:ZP3NJ4oOlc
[YouTubeで再生]
あいすーーーーーーーーーーー!

返信する

004 2012/07/17(火) 01:13:26 ID:qW04M7L9Hg
The strong play on the weak.
「弱肉強食」

アバターででてきた

返信する

005 2012/07/17(火) 02:09:08 ID:1PnE.TVinw
「Fuck you!」
くたばりやがれ!

スマン、何の映画か忘れた。。

返信する

006 2012/07/17(火) 03:14:37 ID:tz4si7gkms
ライティライ(ト)?

返信する

007 2012/07/17(火) 05:06:26 ID:BPR2KaDumI:DoCoMo
・ネガティブ→軍事モノで“敵は見つかったか?”に対して。
下向き=状況悪い=見つからなかった。みたいな。
戦闘中にダラダラ話すのは危険なので、短絡的に答えるとか何とか。
・I can't read this→U-571で敵の潜水艦に乗り込んで計器が読めず、ブリッジに繰り返し訴えてた。簡単だけど叫んでたもんで耳に残った
・childsen?→three
『あなたは子供が居ますか?居るなら何人居ますか?→はい、子供は居ます、3人です。』
“日本語を英語に直せ”となると小難しい構文みたいなのを考えちゃうけど、“単語→単語”でも意味が通じるという…

>>2
翻訳スタッフのミスなんだってね。“そう聞こえたから”だとか。

返信する

008 2012/07/17(火) 08:41:06 ID:kt0e9jPgYU
Somebody stop meee!

返信する

009 2012/07/17(火) 09:17:31 ID:hOIwom7vGE
>>7
・children?→three
・子供は?→3人

文字だけで見ると難しいけど、会話の途中だと通じる。
バーで英語圏の人と話す時、単語とジェスチャーと気合で会話できるし。

羊たちの沈黙で
turn him on(性的にその気にさせる、興奮させる)

返信する

010 2012/07/17(火) 09:42:00 ID:nQLrqDc0jI
>>7
>翻訳スタッフのミスなんだってね。“そう聞こえたから”だとか。
あれから30年くらいたってるのにいまだに間違えてる人いるのね
日本側はミスしていない
もともとの脚本に、スペルミスでそう書かれていたんだよ

返信する

011 2012/07/17(火) 10:47:35 ID:lE2EKNt/4.
What the hell of that!
なんだありゃあぁぁ!!

Why so serious?
なんだその仏頂面は

返信する

012 2012/07/17(火) 11:28:06 ID:fcmBco1ae6
削除(by投稿者)

返信する

013 2012/07/17(火) 12:24:51 ID:I9.Umdgwf2
[YouTubeで再生]
I can smell your cunt.

あ、ただの台詞で言い回し?じゃなかった。

返信する

014 2012/07/17(火) 13:04:14 ID:/qPOPvCGxU
ファック野郎

返信する

015 2012/07/17(火) 13:20:34 ID:BPR2KaDumI:DoCoMo
>>10
そうなのか…
半年くらい前のテレビの1コーナー:BTTF特集でやってた。

返信する

016 2012/07/17(火) 14:12:14 ID:nQLrqDc0jI
>>15
DVDのコメンタリーで言ってるのに、けっこうな人が日本の勝手なミスだってまだ思ってるのは残念よ
この辺参考でどぞ
http://www.zidz.com/script_comment1.ph...

返信する

017 2012/07/17(火) 19:22:17 ID:kOFWYhtWO.
コーヒーを?
たてたてのコーヒーを?

返信する

018 2012/07/17(火) 19:22:40 ID:kOFWYhtWO.
チンポ吸い
プッシー知らず

返信する

019 2012/07/17(火) 20:23:45 ID:w.EVoeAFYA
サノバビッチ
最初はロシア人の名前かと思った

返信する

020 2012/07/17(火) 20:47:33 ID:dF2N.cBQbw
021 2012/07/17(火) 21:03:44 ID:vKnCy8G7ZM
Hello, hello, anybody home?

返信する

022 2012/07/17(火) 21:26:03 ID:aRj02ubnls

良い店がある、刑事向きのな!

返信する

023 2012/07/17(火) 22:24:15 ID:PI9XHwnFt2
>>18
それはなっちゃんの言い回しだ

返信する

024 2012/07/18(水) 00:16:24 ID:9Ay9OHaMYc
ビンゴー

返信する

025 2012/07/18(水) 07:09:55 ID:YM4pzOF.aY

I'm sorry Dave, I'm afraid I can't do that.

返信する

026 2012/07/18(水) 07:10:17 ID:NqTb0k/s9s
It would do what and would take to the pornography movie theater?

訳・・どうしてデニーロさんは、ポルノ映画館に連れて行ってしまったんだろう?

返信する

027 2012/07/18(水) 16:15:19 ID:6lhp0BkIC.
Go ahead, Make my day!
やれるもんならやってみな!

返信する

028 2012/07/18(水) 18:58:01 ID:SgelYSIb/.
029 2012/07/18(水) 19:19:20 ID:p/rpr8JhnI
中学英語だけど、ファイトクラブの
This conversation...is over. は、かこよかた。

返信する

030 2012/07/18(水) 19:30:27 ID:su.0bLNaGk

say what again!!

Does he look like a bitch?


これ覚えたわ

返信する

031 2012/07/18(水) 19:31:08 ID:su.0bLNaGk
032 2012/07/19(木) 05:37:04 ID:HO2I38R2AE:DoCoMo
REDRUM…REDRUM…

こりゃ違うかw

返信する

033 2012/07/19(木) 16:41:50 ID:6wBwpiTR2k
are you copy?

copyが軍事用語で兵士が出てくる作品でよく聞くセリフ

返信する

034 2012/07/19(木) 17:09:02 ID:2BBTd1BCMY

Remember, the Force will be with you always.

返信する

035 2012/07/19(木) 17:53:21 ID:lyy5ma/jcc
Medic! Medic!!

返信する

036 2012/07/19(木) 17:56:20 ID:I3LQvCivlo
Black Swanでラスト近く、ビンセント・キャッスルがポートマンに言う台詞
「Seize this your moment!」このチャンスを逃がすな

返信する

037 2012/07/19(木) 22:45:34 ID:0kW7d/4B8U
>>11
>What the hell of that!
of→isな

返信する

038 2012/07/21(土) 02:09:06 ID:fjiq3Btafc
「does it coming black?」(これ、黒はあるかい?)

うろ覚えだけど。『バットマン・ビギンズ』でタンブラーに試乗した時のブルースの一言。

返信する

039 2012/07/23(月) 23:15:56 ID:DMvQH9.c7Y
shit! shit! shit!

返信する

040 2012/07/24(火) 04:19:03 ID:Gtcm.wMZzs
ASAP(エイエスエーピー)

as soon as possible

返信する

041 2012/07/24(火) 05:09:24 ID:RdkBy3A22E
「フリーズ!」だな。子供の頃は何で警官が犯罪者にお願いしてんだろと思ってた。

返信する

042 2012/07/24(火) 06:41:54 ID:kGyRmTFg2M
[YouTubeで再生]
In case I don't see ya, good afternoon, good evening, and good night.

返信する

043 2012/07/26(木) 09:19:36 ID:ye1aGUS7fg
「ハァハァ・・・・ブンダバーッ!」

ブンダバー ブンダバーはドイツ語でワンダフルの意味。スペルは確かWUNDERBAR


あっ・・・ドイツ語だった・・・

返信する

044 2012/07/26(木) 16:31:37 ID:VaVhjpV/GU
削除(by投稿者)

返信する

045 2012/07/26(木) 21:01:21 ID:WueACkVcs2
[YouTubeで再生]
>>43 ドイツ語だったら
小人の饗宴の「フェシテ!フェシテ!」(やれぇ!やれぇ!)

返信する


▲ページ最上部

ログサイズ:11 KB 有効レス数:45 削除レス数:0





映画掲示板に戻る 全部 次100 最新50

スレッドタイトル:映画で覚えた英語の言い回し

レス投稿

未ログイン (ログイン

↑画像ファイル(jpg,gif,png)